10th January 2008
Over the last few weeks we have maintained a healthy state of GNOME 2.22 translation to Arabic, thanks to Anas Husseini, Abou Manal, Ahmad Farghal, Osama Khayat and Khaled Hosny. Currently we have 95% done and we are at the third spot. Detailed statistics are listed below, and here is a link to the official GNOME statistics:
http://l10n.gnome.org/releases/gnome-2-22
The new modules for the next release have been settled, and the strings are more or less finalised, except for a few changes in the future. So, time to switch our focus to this release and get it done as soon as possible.
I have been quiet busy in the last few week with fixing various RTL and Arabic bugs in GNOME. Expect a few fixes in the next release. I will continue on this work so unfortunately I won’t have much time for translation.
It would be very good if we could complete this release as soon as possible. I would like to dedicate the last 2 weeks before the release to strict Quality Assurance and Translation Revision. I have built the whole new GNOME from sources and so I expect to test and review most translations.
Please feel free to assign yourself any of the uncompleted packages in this list, and let me know what you have taken.
* Translated 39311 95.42%
* Fuzzy 1271 3.09%
* Untranslated 615 1.49%
* Total 41197
* To be done 1886 4.58%
Incomplete Packages
--------------------
Package Translated Fuzzy Untranslated
eel 30 0 1
libgnomekbd 49 0 1
nautilus 1161 1 0
metacity 514 1 2
gnome-applets-locations 4355 3 0
gnome-terminal 483 3 0
gnome-desktop 65 0 5
gnome-applets 939 5 0
epiphany 909 5 1
gnome-session 122 6 1
gtk -properties 1501 6 1
gnome-volume-manager 196 8 0
evince 287 3 6
gtk-engines 32 4 6
cheese 45 5 5
file-roller 249 7 3
sound-juicer 156 8 6
gnome-build 110 7 10
gnome-system-tools 231 11 6
evolution-data-server 1026 14 3
gtk 908 16 1
gnome-utils 723 10 9
gnome-system-monitor 210 8 12
vino 84 8 12
ekiga 632 11 10
gconf 453 24 0
eog 245 8 17
gnome-keyring 59 16 15
totem 426 22 9
tomboy 355 24 9
gnome-power-manager 443 36 3
deskbar-applet 186 16 24
libgnome 215 40 0
seahorse 727 37 6
empathy 266 7 37
gnome-control-center 829 41 9
gimmie 122 40 13
yelp 289 29 30
gdm 66 51 15
gtksourceview 273 62 17
gdl 17 48 33
gnome-games 1684 49 37
gcalctool 303 72 27
anjuta 1853 80 32
orca 924 63 52
glib 215 56 68
gvfs 0 149 29
evolution 4664 151 32
Posted in Arabisation, Gnome | 1 Comment »
27th November 2007
A while back I was interviewed by Leonardo Fontenelle (An active Free Software l10n contributor from Brazil), it is worth mentioning here. There, I described many aspects of our work in Arabic translation and Arabeyes. Here I quote some passages:
On the open nature of the translation process:
I guess I don’t like some particular phase per see, but all in all, I very much adore the open nature of it. Right from the source code to the actual compiled message catalogues. You can’t really get much more open that this. This openness really pays off when translating weird messages, when trying to view translations live, when comparing with translations of other packages, when viewing translations of different languages, etc.
On the Technical Dictionary:
The technical dictionary is basically an English-Arabic dictionary for computing terms. At first, we started making it with .po files, but that created many problems with versioning and discussing the terms. So I had the idea of uploading the terms to our Wiki. I used some scripts to convert the .po files to Wiki xml input. The wiki, being open, allows people to edit as they see fit, discuss terms, suggest alternatives, etc. Then finally, there are some scripts that take the wiki pages and convert them back to .po files, as well as .pdf suitable for printing/reading. The experience was very rewarding to us.
On contributors:
For Arabeyes, we are forever in need for contributors. We do think of lots of ideas, but we always hit the shortage of manpower wall. We’d like to see Arabic support addressed in all popular OSS applications. We’d also like to develop a free Arabic OCR application and an automatic translator. This is short term, but the long term list is a big one.
Please read the interview here. It is also translated in Portuguese, thanks to Leonardo.
Part 1.
Part 2.
Posted in Linux, Arabisation, Gnome | 1 Comment »
6th March 2007
Time for a blatant me me post.
Finally my application to the Gnome Foundation has been accepted, I am now an official Gnome Foundation Member!
Posted in Gnome | 8 Comments »
31st December 2006
Finally Arabic Gnom 2.16 has been fully translated to Arabic, thanks to a dedicated team of translators.
See statistics!
We will be emphasising more on quality and correctness for gnome 2.18, since most of the job is already done. Some details are available in this Wiki page.
Posted in Arabisation, Gnome | No Comments »
25th December 2006
Minbar, the Gnome Prayer Application is finally done. This first release does the Athan call (prayer call) and notifies before the time of the prayer. It uses ITL for prayer calculation, which has a high level of accuracy. It is initially available in Arabic, English and French.
Download the source tarball from here. You need a few libraries to build it, the enclosed README lists them. If you have any problems, I will be happy to know about them. There is a debian .deb to be released soon for debian derived distributions. If you can package this for your own distribution that would be great!
This screenshot shows it with its tray icon (the Kaaba shaped icon). Click for a larger version.

Many thanks to Abderrahim Kitouni and Mohammed Adnène Trojette for the great help!
Posted in Tools, Gnome, minbar | 31 Comments »
2nd December 2006
NOTE: It has come to my attention that many people are being redirect here from Google for Minbar. The latest about Minbar is available in this entry:
Minbar.
Gnome is sorely missing Islamic/Arabic applications. There has been some attempts in the distant past, like a gnome applet called “akemsalatak” (cool name). Unfortunaly it won’t build, and I have not been able to establish contact with its maintainer.So here is a new Gnome Prayer Application. It is still very much a work in progress, I welcome any suggestions or contributions. The code resides in Arabeyes CVS
here.
One of the cool libraries it uses it libglade. Libglade makes GUI’s so easy to make it’s almost a sin. The application uses gstreamer for Athan playback, and libitl (the Arabeyes islamic tools) to calculate the times.
Pre-Beta screenshot:

UPDATE: Minbar 0.1 has been released, please bookmark this link for the latest details: Minbar
Posted in Tools, Gnome, minbar | 17 Comments »
11th November 2006
The Gnome Arabic Team is making serious progress to complete Gnome 2.16 translation. We are a bit late due to lack of contributors, but many joined the team recently, so better late than never.
Arabic is a beautiful language, I’m sure you will agree by looking at these screenshots of translated applications. Thanks to all those who helped: Khaled Hosny, Youcef Raffah, Youssef Chahibi, Mohamed Magdy, and all those who translated previous version: Arafat Medini, Bayazidi, and a lot more. I would like to take this chance to extend my invitation to all past contributors and new members: You are always welcome, there is a lot you can do to help the effort: a lot of people are waiting for the release. If you would like to help, please have a look at this roadmap, then email me at djihed at djihed.com
Now, here are the screenshots, click to enlarge:
Gedit: Now becomes the best Arabic Linux Text editor:

Epiphany: The gorgeous Gnome Internet Browser:

Ekiga: the Internet telephony software:

Eye of Gnome: The image viewer:

And last but not least, file-roller, the archive manager:
Posted in Linux, Arabisation, Gnome | 3 Comments »